miércoles, 26 de noviembre de 2008

Corazones de Monterroso: latidos de París

Sábado 5 de Enero de 2.008. Son las 14 horas. El furgón llega y me deja en el Centro de Detención de Ceuta. Primera etapa. Al bajar del camión, mi primera sensación fue las miradas de unos, los cuchicheos de otros y la indiferencia de algunos otros. Todo va muy deprisa: cacheo, toma de huellas, fotos y entrega de sábanas, mantas, colchón, almohada y productos higiénicos. Ya está, ahora todo ha acabado. Se me lleva a una celda provisional, de fin de semana. Primera vuelta de llave y primer encierro… Me siento, de repente, separado del mundo, de mi familia, de mi novia, de mis amigos y hasta mis pequeños hábitos me faltan. Además, siempre había avisado a mis allegados, a mi familia que me esperaban el sábado por la tarde. El “weck-end” pasó y ellos no tenían noticias mías; se me negaba llamar a Francia. Además de mis arrepentimientos, mis preguntas sin respuesta de lo que me empujó a hacer aquello y mi malestar, sentía la inquietud de mi familia que estaban sin noticias mías y esto, hasta el lunes tarde, ese lunes 7 de Enero, día de los 70 cumpleaños de mi padre. Los imaginaba en casa, inquietos, no sabiendo mi paradero y esperando para festejar el acontecimiento… Primera depresión, primera lágrima y un infinito arrepentimiento...

Saturday 5th January 2008. It’s two p.m. The van arrives and leaves me at the Detention Centre in Ceuta. First stage. When I got off the truck, my first impression was some people’s glances, some others’ whispering and the indifference of the rest. Everything happens quickly: frisking, fingerprint identification, photographs, handing over of sheets, blankets, mattress, pillow and hygienic products. That’s it, now everything’s over. I am taken to a provisional cell to spend the weekend .First locking and first imprisonment... Suddenly, I feel isolated from the world, my family, my girlfriend, my friends. I even miss my most simple habits. Besides, I had always called my close relatives, my family, who were waiting for me on Saturday evening. The weekend passed by and they didn’t know about me; I was denied to call to France. Apart from my regrets, my questions without answer about what had led me to do that and my unease, I felt my family’s worries because they didn’t know about me and this, until Monday afternoon, that Monday 7th January, my father’s 70th birthday. I could imagine them at home, worried, unaware of where I was and waiting to celebrate the event. First depression, first tear and infinite repentance…






M.L. estudiante parisino - student from Paris

No hay comentarios: